mimimi
How Do You Feel About It?


Ok

Good

Sad

Angry

Fun




[追趕之後 我走向 那從不知曉的地方 但它總是我想去的‧
那裡是一切 那裡什麼都不是 我只想看到 那美麗的蝴蝶振翼飛舞
之所以 我知道 這不是我的地方 至少,仍未是.] - 滿地可 episode2

[從前有個小女孩,佢一出世就比好多愛包圍住。
佢父母教佢天上既星星,地上既花朵都係美麗既。
直到佢9歲既時候,呢兩個帶佢黎呢個世界既人,坐上左一架掉左落海既飛機,從此之後佢地就冇再返黎。
之後,佢去左一個地方,個個地方乜都有,係無佢爸媽,但佢依然堅持相信呢個世界係美好的,依然相信愛,因為佢覺得,只要繼續堅持相信,佢父母就一直和她一起。 就係佢地2個教識左佢「真、善、美」。] - 男人與女人 舞台劇對白

[「我也有一朵花。」
「我們不記載花。」地理學家說。
「為什麼不?花是最美的!」
「因為花是朝生暮死的。」
「什麼叫做『朝生暮死』?」
地理學家說:「地理書是所有書籍當中最珍貴的。這些書從不過時。一座山很少變更它的位置,海洋也很少乾涸掉。我們寫些永恆的事。可是火山死了可以再活起來。」
小王子打岔道:「什麼叫做『朝生暮死』?」
地理學家說:「不管火山是死的是活的,對我們來說都是一樣的。我們關心的是山,山是不會變的。」
「可是什麼叫『朝生暮死』?」小王子重複的問。在他一生中,一旦他發問,就要問到底。
「它的意思是『它隨時有消滅的危險。』」
「我的花隨時有消滅的危險嗎?」
「當然啦!」
「我的花是朝生暮死的。」小王子自言自語道:「而她只不過有四條自衛的芒刺來抵抗這個世界,我卻把她孤單單地留在家裡。」] - 男人與女人對白(從自小王子)

["People have stars, but they aren't the same. For travelers, the stars are guides. For other people, they're nothing but tiny lights. And for still others, for scholars, they're problems. For my businessman, they were gold. But all those stars are silent stars. You, though, you'll have stars like nobody else."

"What do you mean?"

"When you look up at the sky at night, since I'll be living on one of them, since I'll be laughing on one of them, for you, it'll be as if all the stars are laughing. You'll have stars that can laugh!"

And he laughed again.

"And when you're consoled (everyone is eventually consoled), you'll be glad you've known me. You'll always be my friend. You'll feel like laughing with me. And you'll open your windows sometimes just for the fun of it... And your friends will be amazed to see you laughing while you're looking up at the sky. Then you'll tell them, 'Yes, it's the stars. They always make me laugh!" ] - 小王子 episode26


你知道我為什麼喜歡她嗎?
因為她不屬於這個世界.
因為她與這世界格格不入.
因為她相信我所希望看到的而卻是世界所不允許的.
因為她就是我小王子,當我迷路的時候,教懂我什麼才是最重要的,她堅持所信的、所需要的、所愛的,她總是那麼善良,彷彿所有的邪惡從不會在她身上看到.
太多太多的因為了,叫我從何說起?
[追趕之後 我走向 那從不知曉的地方 但它總是我想去的‧
那裡是一切 那裡什麼都不是 我只想看到 那美麗的蝴蝶振翼飛舞
之所以 我知道 這不是我的地方 至少,仍未是.] - 滿地可 episode2

[從前有個小女孩,佢一出世就比好多愛包圍住。
佢父母教佢天上既星星,地上既花朵都係美麗既。
直到佢9歲既時候,呢兩個帶佢黎呢個世界既人,坐上左一架掉左落海既飛機,從此之後佢地就冇再返黎。
之後,佢去左一個地方,個個地方乜都有,係無佢爸媽,但佢依然堅持相信呢個世界係美好的,依然相信愛,因為佢覺得,只要繼續堅持相信,佢父母就一直和她一起。 就係佢地2個教識左佢「真、善、美」。] - 男人與女人 舞台劇對白

[「我也有一朵花。」
「我們不記載花。」地理學家說。
「為什麼不?花是最美的!」
「因為花是朝生暮死的。」
「什麼叫做『朝生暮死』?」
地理學家說:「地理書是所有書籍當中最珍貴的。這些書從不過時。一座山很少變更它的位置,海洋也很少乾涸掉。我們寫些永恆的事。可是火山死了可以再活起來。」
小王子打岔道:「什麼叫做『朝生暮死』?」
地理學家說:「不管火山是死的是活的,對我們來說都是一樣的。我們關心的是山,山是不會變的。」
「可是什麼叫『朝生暮死』?」小王子重複的問。在他一生中,一旦他發問,就要問到底。
「它的意思是『它隨時有消滅的危險。』」
「我的花隨時有消滅的危險嗎?」
「當然啦!」
「我的花是朝生暮死的。」小王子自言自語道:「而她只不過有四條自衛的芒刺來抵抗這個世界,我卻把她孤單單地留在家裡。」] - 男人與女人對白(從自小王子)

["People have stars, but they aren't the same. For travelers, the stars are guides. For other people, they're nothing but tiny lights. And for still others, for scholars, they're problems. For my businessman, they were gold. But all those stars are silent stars. You, though, you'll have stars like nobody else."

"What do you mean?"

"When you look up at the sky at night, since I'll be living on one of them, since I'll be laughing on one of them, for you, it'll be as if all the stars are laughing. You'll have stars that can laugh!"

And he laughed again.

"And when you're consoled (everyone is eventually consoled), you'll be glad you've known me. You'll always be my friend. You'll feel like laughing with me. And you'll open your windows sometimes just for the fun of it... And your friends will be amazed to see you laughing while you're looking up at the sky. Then you'll tell them, 'Yes, it's the stars. They always make me laugh!" ] - 小王子 episode26


你知道我為什麼喜歡她嗎?
因為她不屬於這個世界.
因為她與這世界格格不入.
因為她相信我所希望看到的而卻是世界所不允許的.
因為她就是我小王子,當我迷路的時候,教懂我什麼才是最重要的,她堅持所信的、所需要的、所愛的,她總是那麼善良,彷彿所有的邪惡從不會在她身上看到.
太多太多的因為了,叫我從何說起?
Less

0
Please login to leave a comment.