5il
How Do You Feel About It?


Ok

Good

Sad

Angry

Fun




你的克制与耐心在闪光, 以至于站在这头的我无需克制, 每一秒都是做自己。 我看见 ...
More
你的克制与耐心在闪光, 以至于站在这头的我无需克制, 每一秒都是做自己。 我看见我久不见的底色,柔和迷离温暖安静。 微笑等待,安心睡眠,清晨替你为太阳浇水。 于是它将为你长更大颗,也为我。
Less

0
How Do You Feel About It?


Ok

Good

Sad

Angry

Fun




      《论孩子》      你们的孩子,都不是你们的孩子,    乃是“生命”为自己所渴望的儿女。   他们借你们而来,却不是从你们而来,   他们虽和你们同在,却不属于你们。   你们可以给他们以爱,却不可给他们以思想,   因为他们有自己的思想。   你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂,   ...
More
      《论孩子》      你们的孩子,都不是你们的孩子,    乃是“生命”为自己所渴望的儿女。   他们借你们而来,却不是从你们而来,   他们虽和你们同在,却不属于你们。   你们可以给他们以爱,却不可给他们以思想,   因为他们有自己的思想。   你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂,   因为他们的灵魂,住在“明日”的宅中,   那是你们在梦中也不能想见的。   你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来象你们,   因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。   你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。   那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,   使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。   让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧;   因为他爱那飞出的箭,也爱那静止的弓。
Less

0
How Do You Feel About It?


Ok

Good

Sad

Angry

Fun




你不知道 我已暗地这么叫你 笑 ただ、ありが 一直repeat 在叫醒我的清晨 在打瞌睡的午后 没有一个牧人不在黑夜里瘦成一棵孤独的树 可幸的是 我们是结伴的羊 在寻找出口的森林
More
你不知道 我已暗地这么叫你 笑 ただ、ありが 一直repeat 在叫醒我的清晨 在打瞌睡的午后 没有一个牧人不在黑夜里瘦成一棵孤独的树 可幸的是 我们是结伴的羊 在寻找出口的森林
Less

0